Yan-Ci Lin 林晏慈|2025 SUSFUTURE 國際永續時尚設計展

|Category: Illustration
|Material: Digital tablet drawing
|Technique: Secondary creation on a tablet based on the original sketch
|Year:2025
|City, Country:New Taipei City / Taiwan

/Artist 藝術家/

To me, “Love Me as I Am” is like the relationship between fish and coral reefs—mutually dependent, interwoven, and sustaining one another.

The presence of fish brings vitality to the coral reef, while the shelter of coral allows fish to thrive. In the same way, design should embrace diverse bodies and authentic stories, allowing every existence to be seen and valued.
“Love Me as I Am” is not about transformation, but about acceptance—just as fish do not ask coral to change its shape, and coral does not ask fish to change its color.

“As fish live alongside coral, I move through the world in mutual embrace.
Design is my quiet dialogue with nature,
weaving love and protection into the flow of everyday life.”

我認為的 ”Love Me as I Am"愛我如我 是像魚與珊瑚礁彼此依存、相輔相成的關係。

就比如說:魚的存在讓珊瑚礁充滿生命,珊瑚的庇護讓魚得以安身——如同設計應擁抱多樣身形與真實故事,讓每一個存在都被看見。

「愛我如我」不是改造,而是接納;就像魚不要求珊瑚改變形狀,珊瑚也不要求魚改變顏色。

如魚依珊瑚而生,我與世界相擁而行。設計是我與自然的低語,在日常流轉中,織入愛與守護的細節。

Yan-Ci Lin 林晏慈|2025 SUSFUTURE 國際永續時尚設計展 1

/Description and concept of the artwork
作品描述與概念/

In a sunlit underwater canyon, two mermaids hold each other tightly, their figures wrapped in soft beams of light, as if the world has faded away, leaving only one another. The pink-haired mermaid’s hair drifts like seaweed in the current; her violet coral crown and earrings shimmer with a gentle glow. She tenderly touches the golden-haired mermaid’s face, her gaze filled with warmth and devotion.

The golden-haired mermaid encircles her waist in return, a golden dragon motif gleaming on her chest beneath the water’s reflections. Their tails intertwine with flowing red ribbons, binding their hearts together in a silent vow.

Surrounding them, coral reefs flourish and schools of fish glide by, bubbles rising slowly as currents sway the light and shadows along the ocean floor. On the sandy seabed, orange-red fins unfold like petals, interlacing with the pink-haired mermaid’s flowing hair to form a soft, lyrical composition. The palette blends oceanic blues and greens with warm hues from the figures, creating an atmosphere that is dreamlike, tranquil, and deeply emotional.

This is not merely an embrace, but a wordless whisper—spoken among coral, within light and shadow—telling a story of deep-sea affection, untouched and undisturbed.

在陽光斜灑的海底峽谷中,兩位人魚緊緊相擁,身影被柔和的光束包裹,彷彿世界只剩下彼此。粉髮人魚的髮絲如海藻般飄逸,紫色珊瑚冠與耳飾閃爍著微光,她輕輕撫摸著金髮人魚的臉龐,眼神溫柔而深情。金髮人魚則以手環住她的腰,胸前金龍紋飾在水光中閃爍,尾鰭與紅緞交纏,彷彿將兩人的心緊緊綁在一起。

周圍是繁盛的珊瑚與魚群,氣泡緩緩升起,水流輕輕搖曳著海底的光影。沙地上,橘紅色的尾鰭如花瓣般展開,與粉髮人魚的髮絲交織成一幅柔美的畫面。整體色調融合了海水的藍綠與角色身上的暖色,營造出夢幻、靜謐又充滿情感的氛圍。

這不只是一次擁抱,而是一場無聲的低語——在珊瑚之間,在光影之中,訴說著不被打擾的深海情感。

Yan-Ci Lin 林晏慈|2025 SUSFUTURE 國際永續時尚設計展 3