Xue Wang「HARMONY BRIDGE OVER THE FLOWING WATERS」|永續時尚之旅

|Category:Clothing design
|Material:Cotton, polyester mesh fabric
|Technique:Digital printing
|Year:2023
|City, Country:Milan, Italy/ Shanghai, China

Xue Wang_SUSFUTURE2024 國際永續時尚設計展

/Artist 藝術家/

My design direction is Fashion design, the costume redesign of Chinese traditional culture and intangible culture heritage, clothing series redesign of sustainable environmental protection, Fabric Sustainable Design and I also have a background of Fashion and luxury brand management, the whole line of project management, brand marketing and communication strategy.

我的設計方向是時尚設計,包括中國傳統文化和非物質文化遺產的服裝重新設計,可持續環保的服裝系列重新設計,以及面料可持續性設計。此外,我還有時尚和奢侈品牌管理的背景,對整條產品線的項目管理、品牌營銷和溝通策略都有涉獵。

Perspectives on Tradition and Future, Sustainability and Fashion, and Life.
關於傳統與未來、永續與時尚生活的看見

Traditional Chinese culture is a huge valuable treasure in my opinion, I really like it! Different forms of traditional Chinese intangible cultural heritage in different regions have their own special strengthsAs designers, we can discover interesting design elements and carry on the cultural heritage.It likes a connection from past to the present and the future.

I strongly support sustainable designI have seen the physical pollution caused by various dyes in different parts of the factory in Fujian, China, and at the same time, we also felt the noise pollution and the impact of smell. The factories in China are small and scattered, 80% of the factories we visited are like this, we can't change the way they operate, but as a designer we have a stronger position on the concept of sustainability in our daily life.

我認為中國傳統文化是一個巨大的寶藏,我非常喜歡它!不同地區的傳統中國非物質文化遺產有著各自獨特的優勢。作為設計師,我們可以發現有趣的設計元素,並延續文化遺產。這就像是從過去到現在再到未來的一條連接。

我強烈支持可持續設計!我見過在中國福建的各個工廠中造成的各種染料的物理污染,同時我們也感受到了噪音污染和氣味的影響。中國的工廠規模小且分散,我們參觀的80%工廠都是這樣,我們無法改變它們的運營方式,但作為設計師,我們在日常生活中對可持續性概念擁有更強的立場。

Xue Wang_SUSFUTURE2024 國際永續時尚設計展

The Concept and Description of the Work
關於參展作品的創作動機與設計理念

This design is inspired bythetraditional Chinese architecture, borrowing elements from the architectural features of the Song Dynasty in southern China. The incorporation of water corridors and vegetation creates a unique cultural ambiance. The patterns are derived from famous ancient pagodas, temples, and bridges, and are arranged in a continuous four-sided pattern. To embody the concept of sustainability, we have employed eco-friendly digital printing technology, combining it with fashion. The design utilizes mesh fabric and incorporates techniques that create a sense of depth, aiming to express the fluidity of the water town in southern China. This collection showcases the beauty of a unique modern Chinese style while conveying the significant values of sustainable development. By integrating eco-friendly digital printing technology, we not only reduce reliance on chemicals used in traditional printing processes but also minimize energy and water consumption, thereby promoting the concept of sustainable design.

這款設計靈感來自於中國傳統建築,借鑒了南宋時期建築特色。水廊和植被的融入營造了獨特的文化氛圍。圖案源自於著名的古塔、寺廟和橋樑,並以連續的四面圖案排列。為了體現可持續性的概念,我們採用了環保的數字印花技術,將其與時尚相結合。該設計採用了網眼織物,並融入了創造深度感的技術,旨在表現中國南方水鄉的流動感。這個系列展示了獨特的現代中國風格之美,同時傳達了可持續發展的重要價值觀。通過整合環保的數字印花技術,我們不僅減少了對傳統印花過程中使用的化學品的依賴,還減少了能源和水的消耗,從而促進了可持續設計理念的推廣。